276°
Posted 20 hours ago

Mouse Book: A Story of Apodemus, a Long-tailed Field Mouse

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Wizard staff (June 2009). "100 Greatest Graphic Novels of our Lifetime". Wizard. Wizard Entertainment (212). Berger, James (1999). After the End: Representations of Post-Apocalypse. University of Minnesota Press. ISBN 978-0-8166-2932-9.

Conan, Neal (October 5, 2011). " 'MetaMaus': The Story Behind Spiegelman's Classic". NPR . Retrieved May 8, 2012.Chute, Hillary L (2010). Graphic Women: Life Narrative and Contemporary Comics. Columbia University Press. ISBN 978-0-231-15062-0.

Yesterday I laughed when you said you would help me. I’m not laughing now. You are a very brave little Mouse. Just goes to show you don’t have to be big to be a big friend. Thank you.’

How to Vote

Moss, Joshua Louis (2017). Why Harry Met Sally: Subversive Jewishness, Anglo-Christian Power, and the Rhetoric of Modern Love. University of Texas Press. ISBN 978-1-4773-1283-4.

Rothberg, Michael (2000). Traumatic Realism: The Demands of Holocaust Representation. University of Minnesota Press. ISBN 978-0-8166-3459-0. Liss, Andrea (1998). Trespassing Through Shadows: Memory, Photography, and the Holocaust. University of Minnesota Press. ISBN 978-0-8166-3060-8. Kannenberg, Gene Jr. (2001). " 'I Looked Just Like Rudolph Valentino': Identity and Representation in Maus". In Baetens, Jan (ed.). The Graphic Novel. Leuven University Press. pp.79–89. ISBN 978-90-5867-109-7. He was just about to run away when the Mouse remembered how the Lion could have eaten him but let him go. And then the Mouse remembered saying: ‘I will help you, Mr Lion. One day. Just you wait and see.’The Mouse was enjoying himself and feeling very brave when he noticed that the Lion’s eye was open and looking straight at him. Vladek spoke Yiddish and Polish. He also learned English, German, and French while still in Poland. His knowledge of languages helps him several times during the story, both before and during his imprisonment. Vladek's recounting of the Holocaust, first to American soldiers, then to his son, is in English, [112] which became his daily language when he moved to America. [113] Vladek's English is fluent, but his phrasing is often non-native, showing the influence of Yiddish (and possibly also of Polish). For example, he asks Art, "But, tell me, how is it by you? How is going the comics business?" [114] Later, describing his internment, he tells Art, "[E]very day we prayed... I was very religious, and it wasn't else to do". [115] The passages where he is shown in Europe speaking Yiddish or Polish are in standard English, without the idiosyncratic phrasings Spiegelman records from their English-language conversations. Spiegelman does not show other Holocaust survivors (Vladek's second wife Mala, their friends, and Art's therapist Paul Pavel) using Yiddish-influenced constructions.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment